TFM, Máster de enseñanza de ELE. Los oficios, hilo conductor para la enseñanza de español a inmigrantes adolescentes no acompañados. Entrevistas para la investigación y materiales para la Unidad Didáctica.

En esta entrada se ofrecen diferentes materiales utilizados y creados para mi TFM: una entrevista a una experta en el tema y las preguntas hechas a 15 jóvenes inmigrantes no acompañados, estudiantes de español en una ONG de Barcelona. También se incluyen varios vídeos de un chef y su restaurante, con los que realizar  actividades relacionadas con la restauración y la gastronomía en España. Puede ser material de vuestro interés y resultar útil para las clases a este colectivo con un nivel de la L2 de A2-B1.

ENTREVISTAS PARA LA INVESTIGACIÓN

Guiomar Gude nos habla del perfil de estos jóvenes y de aspectos a tener en cuenta en su enseñanza de la L2. 

Licenciada en Filología árabe, Máster en Culturas Árabes i Hebreas, Máster en Enseñanza de español como lengua extranjera, Posgrado Interuniversitario en Migraciones, UAB-UBProfesora de español como lengua extranjera en el Instituto Cervantes del Cairo y en otras entidades. Autora de varias publicaciones en prensa e investigaciones. Socia fundadora de EducaSpain, plataforma para la difusión y promoción de la enseñanza y aprendizaje del español en el mundo. Coordinadora y coautora del manual Oralpha, guía didáctica de alfabetización basada en el aprendizaje oral de la lengua. Examinadora de DELE y en la actualidad Técnica Coordinadora del programa de formación lingüística en la Fundació Servei Solidari de Barcelona.


Entrevista a Guiomar Gude
Buenos días, Guiomar. Estoy recopilando diferentes datos de profesionales relacionados con la enseñanza del español como lengua extranjera a inmigrantes extranjeros, menores de edad, no acompañados, para mi TFM del Máster de enseñanza de ELE. Dada tu dilatada experiencia y formación en la materia, he preparado algunas preguntas para ti.

Perfecto, adelante con la entrevista.

P. He leído en varios artículos de docentes con experiencia en personas migradas, que la formación tanto lingüística como en otros ámbitos es fundamental para la integración de las personas migrantes. ¿Estás de acuerdo?

R. Si, pero se debería matizar cual es el concepto de integración. La lengua es básica para la promoción de la participación ciudadana en términos sociales, es una herramienta más. Creo que es un derecho a garantizar, pero no creo que tenga que ser una obligación o una imposición. Hay gente que está integrada dentro de su comunidad y por su estilo de vida no han necesitado aprenderla, por lo que no creo que se les tenga que obligar. Pero si creo que se debe promover el aprendizaje, para equiparar la igualdad de oportunidades. Facilitarlo, pero no imponerlo.

P. En el caso de inmigrantes menores de edad, no acompañados, ¿Qué opinas de su educación?

R. La formación y el acceso a la educación a lo largo de la vida es un derecho fundamental y por tanto si, definitivamente con estos jóvenes se debe facilitar su formación, tanto lingüística cómo en cualquier otro ámbito. 

P. Como especialista en la enseñanza del español como lengua extranjera ¿Qué diferencias destacarías, tanto ventajosas como desfavorables entre la enseñanza de una L2 a personas migrantes respecto, de otros perfiles como por ejemplo estudiantes de Erasmus?

Antes que nada, hay que puntualizar que el migrante puede ser el ejecutivo, el estudiante de erasmus o la persona que viene de una situación de precariedad en su país de origen. La diferencia principal está en las situaciones de exclusión social y de vulnerabilidad y la situación de riesgo en la que se encuentran. Esta es sin duda la gran diferencia, la situación sociocultural de cada persona. Esta exclusión, normalmente va vinculada a bagajes socioeducativos muy bajos, a problemas de salud, a pobreza, en definitiva, a situaciones bastante extremas. Ambos perfiles se encuentran en inmersión lingüística pero el capital sociocultural de unas personas no es el mismo que el de otras y no tienen las mismas oportunidades. Si todo lo que te rodea es precario y además el bagaje educativo es precario, tu capacidad de aprendizaje se va a ver mermado y las necesidades de aprendizaje cambian. Por lo tanto, el objetivo por el cual tu vas a aprender, va a ser muy distinto en función de tener un perfil o el otro.

En cuanto al aula, la gran diferencia es que la metodología que se use tiene que estar mucho más basada en la imagen y prescindir de actividades más puramente académicas. Es decir, basar las actividades en un aprendizaje más pragmático donde las reglas o las explicaciones se den, pero de manera más sencilla. Por ejemplo, una actividad con respuestas tipo test puede ser muy complicada. Aunque conozcan lo que se les pregunta, puede que no conozcan la dinámica de un test.

Por otro lado, las necesidades comunicativas también cambian, no es lo mismo la persona que quiere aprender para socializar o para viajar, que una persona que tiene que vivir aquí que tiene que enfrentarse con la Administración, con el colegio de los niños, por lo que necesitará un aprendizaje más práctico que le sirva como vehículo para hacer las cosas. En cuanto a la comunicación por escrito deberá tener una tipología de texto que no tenga mucho ruido que sea muy clara, simplificar un poco en términos de dinámica sobre todo cuando se trata de lectoescritura.

P. Dentro del colectivo de personas migrantes con situación de vulnerabilidad ¿Podrías indicar a grandes rasgos, qué diferencias has encontrado entre las personas adultas y los jóvenes no acompañados en cuanto al aprendizaje de la L2?

R. Si hay diferencias, pero es difícil generalizar. La principal diferencia creo que es la red social y la falta afectiva. Generalizando, se podría decir que los proyectos migratorios adultos tienen red social detrás. Se dan pocos casos de personas adultas que vengan sin conocer a nadie en el país de acogida. En cambio, en el caso de los menores es totalmente distinto. Aunque ellos tengan un contacto, cuando llegan, la Dgaia los retiene y los deriva, ellos no deciden, sino que lo deciden las autoridades de cada Autonomía.

Por otro lado, psicológicamente hablando los menores son más inestables, hay diferentes casos, pero algunos vienen con un nivel de maltrato psicológico o físico muy duro lo que les influye mucho. La adolescencia es el momento en el que se forma la identidad, la tiene en construcción, lo que los hace mucho más vulnerables. La figura del profesor cambia, porque los menores necesitan referentes y el vínculo que se genera es distinto. Para ellos muchas veces, como decente, te conviertes en el referente de la cultura de acogida. Estos chavales buscan y necesitan generar vínculos entre ellos también, conocer el entorno, marcar objetivos vitales, mucho más que un adulto. El aprendizaje de la lengua siempre será mucho más lento si depende solo de las clases que si cuenta con una inmersión lingüística. Ellos por si solos lo tienen muy complicado para relacionarse con nativos, porque además son un colectivo muy estigmatizado, por lo que sería bueno que las administraciones crearan espacios de socialización donde estos jóvenes pudieran relacionarse donde la lengua vehicular sea la L2.

P. ¿Qué elementos y/o contenidos crees que no pueden faltar para el diseño de los materiales didácticos en el aula de español para migrantes extranjeros menores no acompañados?

R. Yo creo que sobre todo ha de ser un aprendizaje muy pragmático. Por otro lado, para mí lo ideal sería crear los cursos a medida, es decir que fueran los jóvenes los que trasladaran cuáles son sus necesidades lingüísticas, qué les interesa y generar los temas en base a sus intereses, repito, en un supuesto ideal. Creo que se deberían hacer actividades participativas, además así desarrollarían su competencia crítica.

Por otro lado, se debe tener en cuenta siempre la competencia intercultural, de manera transversal. Dar valor a su identidad, a sus orígenes, de lo que saben y que no saben, más allá de la lengua, también es una vía de consolidar su personalidad, y ayudarlos a que tengan más confianza en ellos mismos. Trabajar la interculturalidad. Si queremos promover una sociedad diversa, hemos de promover el intercambio, de lo contrario el mensaje es que solo hay una manera de hacer las cosas y no es la tuya. También es importante generar dinámicas en el aula que consoliden las relaciones entre iguales, la participación, hacer como un tipo de laboratorios sociales dentro del aula, promover la cooperación, enseñarles a cooperar, incluso darles educación emocional, donde se reconozcan a ellos mismo y reconozcan al otro. Y sobre todo actividades muy dinámicas con materiales reales, con mucha gamificación. Soy muy partidaria de la gamificación en el aprendizaje, eso sí, siempre haciendo que el aprendiente sea consciente de los objetivos didácticos del juego, que se den cuenta de lo que han aprendido.

P. El programa Tasta’m tiene como objetivo principal conseguir que el alumno sienta motivación y necesidad de seguir formándose. A nivel lingüístico ¿Cómo trabajarías ese objetivo? ¿Crees que es importante trabajar su competencia crítica? ¿Cómo lo harías desde la enseñanza de la lengua?

R. Primero realizando actividades en el aula donde se de información, actividades que permitan el conocimiento de las realidades posibles, que permitan el debate en referencia a esta temática a través de la lengua y actividades de autoconocimiento, que potencien la inteligencia emocional; quién soy, como soy, qué me gusta, que no me gusta y después contraponerlo con lo que se está enseñando. Por ejemplo, trabajar en el aula temas cómo El sistema educativo español, o El mercado de trabajo en España, ¿Qué es? ¿Cómo funciona? ¿Qué te piden? ¿Dónde estás tú dentro de lo que piden?, ¿Qué te gustaría hacer? ¿Te gustaría ir por este campo profesional? ¿Qué consecuencias tiene ir por un lado o por el otro? o ¿Qué ventajas, qué inversión de tiempo y de dinero supone? ¿Qué vas a necesitar y a donde te puede llevar? Creo que todo esto se puede trabajar perfectamente dentro del aula de lenguas.

P. ¿Crees que, siguiendo un enfoque comunicativo, puede tener resultados positivos, trabajar los campos semánticos de los oficios en el aula de la L2 en grupos como el Tasta’m?

R. Si, yo creo que sin duda trabajar diferentes campos semánticos o el enfoque léxico son un gran qué en el diseño de materiales para el aula. Las familias de palabras, a partir de la palabra ir a la estructura. Si, creo que si les puede ser ventajoso en su aprendizaje.

P. O por el contrario ¿Crees que puede ser contraproducente, puesto que, al trabajar y conocer los materiales reales del mundo laboral, se puede acentuar, su ya deseo de acceder al mundo laboral, sin ver la necesidad de seguir formándose?

R. En mi opinión lo importante es establecer el objetivo. Si alguien quiere trabajar, es importante que sepa de qué, dónde, en qué condiciones y cómo y a partir de aquí ha de haber una reflexión previa. Que sean conscientes de que ahora mismo, sus posibilidades de trabajo son estas. Si entras ahora en el mercado laboral, tu realidad va a ser esta, si estudias va a ser esta otra. Lo importante es dar esta información. Enfrentarlos a todo el abanico de posibilidades que hay y que sean ellos los que decidan. Aunque también hay que tener en cuenta que algunos no pueden seguir estudiando porque no tienen con que mantenerse y han de priorizar el trabajo, a pesar de las condiciones, o de que no sea lo que quieren.

P. Por último, ¿Nos podrías explicar brevemente en que situación legal se encuentran estos jóvenes? y ¿Qué pasos han de seguir para regular su situación en España?

R. Hasta los 18 años son menores tutelados, normalmente están en centros asistenciales, en CRAES Centros Residenciales de Acción Educativa o en pisos tutelados. Se les hace un programa erario de inserción sociolaboral o educativo. ¿Qué ocurre? según a la edad a la que llegan, tienen más o menos tiempo de hacer itinerario. Los que llegan con 13 años, entran en la educación obligatoria, el problema es cuando llegan al país a España, con edades de entre 16 y 18. Podrían entrar en la educación de escuela de adultos, pero sacarse la ESO (Educación Secundaria Obligatoria) en dos años, cuando llegan, sin dominio del idioma es muy difícil y son el tipo de colectivos que acaban en ONG’s, etc. porque es un colectivo al que la Administración Pública no está dando respuesta. Es decir de los 16 a los 18 están bajo la tutela de la Administración pero no tienen mucha respuesta formativa, solo pueden optar a los PFI (Planes de Formación e Inserción). En cambio, los que han llegado con 13, siguen con un plan formativo, porque ya tienen un itinerario formado, se les blinda y se les dan recursos, una vivienda y un pequeño sueldo para que puedan acabar el proceso formativo, normalmente Grados Medios, Grados Superiores e incluso Universidad. Por el contrario, al cumplir los 18, aquellos que de los 16 a los 18 no han tenido ese bagaje, no tienen una continuidad en el plan de estudios y son los que se quedan en la calle.

En cuanto a la regularización de su situación en España, cualquier persona que quiera adquirir la nacionalidad, deberá llevar 10 años de residencia en el país. Estos jóvenes tienen permiso de residencia y trabajo. Lo que les permite algunos derechos limitados, y obligaciones; pueden residir, trabajar, pagan sus impuestos. Entre las limitaciones de los derechos esta el derecho al voto. De esta forma, las demandas que puedan tener nunca son recogidas. Si tienen derecho a la sanidad pública y si se quedan sin trabajo pueden acceder a la prestación de desempleo. Además, con el cambio de ley desde el año pasado, ahora por haber sido tutelados por la Dgaia, se les otorga un permiso de trabajo y residencia limitado, que les da un poco de margen. Hasta que no salió esta ley, el año pasado, al cumplir los 18, se quedaban en la calle, como hasta ahora, pero además sin papeles.

Pues muchas gracias por todo Guiomar. Ha sido muy interesante y me has aclarado muchísimas ideas de la realidad de estos jóvenes.

Gracias a ti. 

Entrevista a los jóvenes del programa Tasta'm de la Fundació Serveis Solidaris

Seguidamente encontraréis las preguntas que se hicieron a los jóvenes para conocer de primera mano sus intereses, necesidades y poder así orientar la propuesta didáctica y contrastar su realidad con lo que aseveran diferentes autores. 

1)    ¿Dónde naciste? _____________________________________________

        2)    ¿Cuántos años tienes?__________________________________________

      3)    ¿Cuál es tu idioma materno?  ¿Lo escribes?  _________________________

4)    ¿Cuántos idiomas hablas? ¿Cuáles?______________________________________

      5)    ¿En qué idiomas puedes escribir? ___________________________________

    6)    ¿Fuiste a la escuela en tu país de origen? ¿Hasta qué edad?

     SI / NO_____________________________________________________

     7)    ¿Cuánto tiempo llevas en España? ___________________________________

     8)    ¿Para qué crees que es importante que aprendas español?______________________  

         _______________________________________________________

9)    ¿Crees que estudiar te va a ayudar a encontrar un trabajo? 

      SI / NO ____________________________________________________

      10) ¿Qué te resulta más difícil en las clases de español, escribir y leer o hablar y entender conversaciones?

     _________________________________________________________

11) ¿Qué te gusta más de las clases de español? ¿Aprender con videos? ¿Hacer juegos didácticos? O ¿Hacer ejercicios escritos de rellenar huecos?_________________________________________________________________________________________________________________

12) Explica lo que quieras las clases de lengua español. Te gustan, no te te gustan ¿Por qué? 

_______________________________________________________

__________________________________________________________________________

13) ¿Dónde te gustaría trabajar?

________________________________________________________

14) ¿En qué crees que tienes habilidades?

___________________________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

15) ¿Qué crees que se te da bien, de las siguientes actividades?

-          Deportes. ¿Cuáles? _____________________________________________________

-          Manualidades

-          Actividades artísticas como dibujar, cantar, bailar

-          Cocinar

-          Reparar electrodomésticos

-          Hacer obras de mantenimiento: fontanería, electricidad, etc.


      16) ¿En cuál de estas actividades te gustaría formarte más?__________________________________________________________

      17) ¿Te gustaría hablar de estas actividades en las clases de lengua?

            SI / NO. ¿Cuál? _____________________________________________

         18) ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?

          _______________________________________________________

          _______________________________________________________

      19) ¿Qué música te gusta? ¿Cuál es tu cantante o grupo favorito?

         ________________________________________________________

         20) ¿Qué te gusta más de España o Barcelona? Y ¿Qué te gusta menos?

         __________________________________________________________

EJEMPLO DE LAS ENTREVISTAS




EJEMPLO DE LA EVALUACIÓN DOCENTE









MATERIALES PARA LA UNIDAD DIDÁCTICA

Entrevista y vídeos al chef Víctor Pardo, del restaurante La Bonaigua de Sant Just Desvern

Entrevista al chef  del restaurante La Bonaigua, Víctor Pardo.



El restaurante La Bonaigua con su chef Víctor Pardo



La cocina del restaurante La Bonaigua con su chef Víctor Pardo







Comentarios

Entradas populares de este blog

SYMBALOO. Cómo tener acceso directo y ordenado a nuestros recursos web, en una sola aplicación.

Episodio 5. Podcast de ELE. Viajando con ELE